В Українському товаристві глухих (УТОГ) заявили, що подання матеріалу нацвідбору на «Євробачення-2024» жестовою мовою здійснювалося на аматорському рівні та з переважно власною інтерпретацією матеріалу.
Про це заявила перша заступниця голови УТОГ Тетяна Кривко в коментарі «Інтерфакс-Україна», інформують у hromadske.
«Так, це було шоу, яке дуже сподобалося аудиторії людей, які чують, але це не зайшло людям, які мають знижений слух або зовсім не чують і користуються жестовою мовою. Тому що це насправді не був професійний переклад, який міг би бути, якби його здійснювали досвідчені перекладачі жестовою мовою», — наголосила Кривко.
За її словами, про це вже кілька днів активно говорять у спільноті глухих.
«Глухі люди просто кажуть: "Я нічого не зрозумів"», — розповіла заступниця голови УТОГ.
В організації вважають, що якість подачі матеріалу нацвідбору жестовою мовою була на аматорському рівні та з переважно власною інтерпретацією матеріалу.
«Сумним у цій історії є те, що, прагнучи зробити нібито добру справу, організатори зовсім не врахували, чи буде комфортно представлений матеріал для людей, які не чують. Тому сьогодні отримуємо відгуки розчарованості», — резюмувала Кривко та закликала використовувати якісний підхід для забезпечення інклюзивності на національному рівні.